Temacos traducidos: John Mayer – Stop This Train
Aunque en Europa no es especialmente conocido (al menos que yo sepa, igual es sólo en España o que yo vivo en una burbuja, que también puede ser 😀 ), John Mayer parece que es toda una celebridad en USA. Yo, para variar, lo conocí por recomendación de mi hermano (que, por cierto, aprovecho para comentar que ahora anda de lleno en una nueva y espectacular banda, The Dog Pack 😀 ), justo cuando publicó el disco que para mi gusto marca una diferencia en su música, Continuum. Digo esto porque los discos anteriores no me terminan de enganchar, pero éste y los posteriores me parecen otra película diferente (Battle Studies me gusta, aunque no me entusiasme, y Born And Raise me parece buenísimo, y eso que al principio se me hacía un poco duerme-ovejas 😆 ).
Del mencionado Continuum hay muchos temas que me encantan, pero el que no me canso nunca de oir es Stop This Train. Me parece una canción realmente redonda, técnicamente soberbia pero en apariencia sencilla, muy bonita y con una letra de esas que te hace pensar que te identificas especialmente con ella, pero que realmente habla algo tan universal como el miedo a hacerse mayor. Ninguna versión de las que he oido me gusta más que la original en estudio:
A continuación, letra original y mi intento de traducción (como siempre, toda corrección será más que bienvenida).
Original | Traducción |
---|---|
No I’m not color blind I know the world is black and white Try to keep an open mind but… I just can’t sleep on this tonight Stop this train I want to get off and go home again I can’t take the speed it’s moving in I know I can’t But honestly won’t someone stop this trainDon’t know how else to say it, don’t want to see my parents go One generation’s length away From fighting life out on my ownStop this train I want to get off and go home again I can’t take the speed it’s moving in I know I can’t but honestly won’t someone stop this train So scared of getting older See once in a while when it’s good Singing stop this train I want to get off and go home again |
No, no soy daltónico Sé que el mundo es en blanco y negro Intento tener la mente abierta, pero… Simplemente no puedo dormir con esto en la cabeza esta noche. Parad este tren, me quiero bajar y volver a casa, no aguanto la velocidad a la que se mueve. Sé que no puedo, pero sinceramente, nadie va a parar este tren?No sé de qué otra manera decirlo, no quiero ver a mis padres irse. Una generación de distancia de empezar a luchar la vida por mi cuentaParad este tren, me quiero bajar y volver a casa, no aguanto la velocidad a la que se mueve. Sé que no puedo, pero sinceramente, nadie va a parar este tren? Tan asustado de hacerme viejo, Mira, de vez en cuando, cuando todo vaya bien Cantando, parad este tren, me quiero bajar y volver a casa |
No cambies ni por un minuto el sitio en el que estás 🙂 .
Parecidos razonables
-
Hora punta en el metro japonés
June 19, 2006
0 -
Temacos traducidos: Pearl Jam – Gone
November 30, 2012
0 -
Fedora Core 7: notas post-instalación (paquetes varios, plugins multimedia, compiz, etcétera)
October 31, 2007
5 -
Otro super script: Comprobar el espacio del disco duro
November 20, 2005
0 -
Un pequeño script para chequear la conexión a internet
October 26, 2005
3
La versión en acústico él solo en el Nokia Theatre es tremenda.Hay un video en youtube subtitulado en español con una traducción mucho más pobre que la tuya. saludos y gracias!